Раньше дубляж был душой фильма, а не его пустым отражением
Помню еще, как в моё время, фильмы зарубежные смотрели, и это был целый культурный феномен, когда выходил официальный дубляж. Эти голоса, подобранные с такой любовью и пониманием к персонажам, они словно рождали новую жизнь в кинокартине, придавая ей особую глубину и колорит, который порой даже превосходил оригинал, как мне казалось.
А сейчас что? Ну типа, смотрю новинки кино, и такое ощущение, что актерам озвучки просто дали текст и сказали: «Прочитайте без эмоций, главное – побыстрее». Нет той игры, нет того чувства, что ты действительно погружаешься в историю вместе с героями. Это просто набор слов, произнесенных кем-то над кадром. Имхо, вся магия теряется, превращая просмотр в какое-то поверхностное натягивание. Вот и думаю, неужели настолько изменились стандарты качества, или это просто я такой старый ворчун, которому всё не так, как раньше?
Новый дубляж стал бездушным. А вы как думаете?
Комментарии 1